Key Terms are words like 'righteousness', 'faith' and perhaps 'temple' which are particularly important in the scripture narrative. The translators must render them accurately and consistently but with sensitivity to the style of the language and local custom.
The BFBS Statistical Glossing Tool is able to find automatically the equivalent word or phrase in the new translation for each of the Key erms on the TC's list. When he reviews the output the TC can easily see the places in the translation where the translators appear to have handled a term in a different way. This helps the team focus on these passages to ensure that potentially unhelpful inconsistencies don't creep into the translation.